Pages

Monday, March 7, 2011

糕点聚餐(Kuih Lapis, Talam Sago, Durian Apam)

打从假期回来还没和老公的二姐拜年。
这个年拖得也够久了;很不好意思。
乘着今天公假,约她们一家过来“团聚”一下。
姑姑和姑丈都喜欢吃笋馃和娘惹糕点,于是我建议今天只做糕点当午餐。
大家都赞同。
娘惹糕有太多种类了,一时难以选择。最后选了孩子们喜欢的九层糕,姑丈喜欢的榴莲apam, 欠二姑很久很久的talam sago (沙谷糕)和每个人都喜爱的笋馃当主食。
后来怕不够吃,买了几个大包和叉烧包回来。
没想到二姑做了一大盘的寿司来。结果把我们一个个给撑得饱饱的。晚餐也可以省略了。
偶尔来个这样的午餐聚会其实也蛮不错的。
不要每次都是米饭,面食;准备麻烦又油腻。
改变一下常常都有出人意表的“惊喜”!
就这样,一天的假期又过去了,明天回归同样的生活。
现在的我是有点累了,不过我还想看一集“三国”才去睡觉。

顺便提一下,每次聚餐都是忙到忘记拍照。
今天特别记住这事,但也是匆忙中拍的,下次一定要拍好一点才行。

五颜六色九层糕 (Kuih Lapis):


材料:
  • A 160克白糖 , 盐少许, 450克水,6片香兰叶
  • B 200克粘米粉 , 100克薯粉 ,400克浓椰浆
做法:
  1. 将A料煮滚,待凉。
  2. 把B混合,加入冷却的A 料,过滤成滑米浆。
  3. 随个人喜好分成平均等份,加入不同的颜色。
  4. 蒸锅入水,煮滚。7寸圆盘铺上香蕉叶,抹少许油,入锅蒸热。
  5. 倒入一份米浆,大火蒸3分钟。
  6. 再倒入第二层,如此做至米浆用完为止。每一层以大火蒸3分钟,最后一层蒸4分钟后再打开盖子,继续蒸5分钟。
  7. 取出蒸熟的糕,放凉至少4小时以上方可切块。

Ingredients:

  • (A)160g sugar,pinch of salt, 450g water,6 pcs pandan leaves

  • (B)200g rice flour, 100g tapioca flour, 400g thick coconut milk

Method:

  1. Put Ingredients B into a mixing bowl and mix well.
  2. Mix Ingredients A and bring to boil. Pour into Ingredients B and mix well, strain.
  3. Divide batter into 9 equal portions and add some coloring according to your own choice.
  4. Heat up a 7" round tray lined with banana leaves till hot.
  5. Pour in one portion of the mixture into the steaming tray and steam for 3 minutes.
  6. Pour in 2nd layer of mixture on top of the 1st layer. Repeat until the last layer, steam for 4 minutes. Open the steaming lid and continue steaming for another 5 minutes.
  7. Removefrom heat. Leave to cool completely before cutting into pieces.

三色椰香沙谷糕(Talam Sago) :

材料:

  • 250克沙谷米, 200克白椰丝
  • 100克椰糖,60克水,香兰叶(煮溶)
  • 100克白糖,50克椰浆,少许盐

做法:

  1. 将沙谷米洗净以后,浸1小时,再沥干水份备用。
  2. 把椰糖,水和香兰叶放入小锅里煮溶。
  3. 把椰丝及沙谷米混合。
  4. 然后把沙谷米分做两份,一部分混合椰糖,一部分混合白糖和椰浆。
  5. 再把混合白糖的那一份分成两份,一份加入浓香兰液(3片香兰叶搅烂,挤出液汁,让它沉淀,倒掉上面的水分,只取沉淀的香兰精华)
  6. 把椰糖沙谷米倒入一8寸铺上香蕉叶的蒸盘中。
  7. 中大火蒸10分钟或至沙谷熟透。
  8. 再把香兰沙谷米倒在椰糖糕上,再蒸十分钟。
  9. 最后倒入白糖沙谷米,继续蒸10分钟,洒上一些兰花天然色素(我没有兰花,就用色素),再蒸5分钟即可。
  10. 完全冷却后方可切开来吃。

Ingredients :

  • (A) 250g pearl sago(wash, soak for 60 minutes, drain), 200g grated coconut
  • (B) 100g palm sugar, 60g water, pandn leaves
  • (C) 100g sugar, 50g thick coconut, ½ tsp salt

Method:

  1. Wash the pearl sago and soak for 60 minutes and drain.
  2. Mix the soaked pearl sago with grated coconut.
  3. Boil (B) till palm sugar dissolved. Strain.
  4. Divide (2) into 2 portion. One add in palm sugar syrup the other add in (C).
  5. Divide the portion with (C) again into 2 portions.
  6. Add one portion with thick pandan extract the other remain the same.
  7. Grease the 8" round steaming tray and pour in the palm sugar pearl sago and steam for 10 minutes.
  8. Pour in pandan sago, continue steaming for 10 minutes.
  9. Add in white sago portion and steam for another 10 minutes. Sprinkle with some concentrated blue pea flower juice (bunga telang) or some blue food coloring. Continue steaming for another 5 minutes before removed out from steamer.
  10. Leaved to cool completely before cutting.

材料:

  • (A)200克椰糖切小块, 200克水, 香兰叶4片
  • (B)300克面粉,1茶匙发粉,1/2 茶匙盐 (过筛)
  • (C)1个蛋
  • (D)250ml 椰浆,150ml水 (拌匀)
  • (E)100克榴莲泥

做法:

  1. 将(A)以中火煮沸至椰糖完全溶解,过滤,待凉。
  2. 把放凉后的(1)慢慢倒入(B),搅匀至无颗粒状。
  3. 加入(C)拌匀。
  4. 分4次加进(D),再加入(E)拌匀至表面有气泡。
  5. 搁置一旁30分钟。
  6. 以小火烧热锅饼模约4分钟,用一块小布沾少许油,抹在模上。
  7. 倒入面糊,以小火煮至糕表面出现气孔,上盖约3分钟或至锅饼变金黄色。
  8. 取出再对褶成半月形即成。

Ingredients:

  • (A) 200g palm sugar (cut into small pcs), 200ml water, 4 pandan leaves
  • (B) 300g plain flour, 1 tsp baking powder, pinch of salt (sift)
  • (C) 1 egg
  • (D) 250ml thick coconut milk, 150ml water
  • (E) 100g Durian puree

Method:

  1. combine (A) in a saucepan. Bring to boil. Remove the syrup from heat and strain. Set aside until lukewarm.
  2. Sift plain flour, salt and baking powder into a mixing bowl.
  3. Gradually pour the syrup into flour mixture and blend with a hand whisk.
  4. Add egg and continue mixing. Stir in (D) and follow by (E). Blend to a smooth consistency.
  5. Rest the batter for 30 minutes.
  6. Heat an apam balik mould until hot. Reduce the heat and grease slightly with oil.
  7. Pour the batter into the mould. Cook over low heat, uncovered, until bubbles appear on the top. Cover with a lid and cook until the apam balik turns golden brown. Remove from mould and fold the apom balik into half.

笋馃(shun kuih):

食谱可参考这里

老公的二姐为我们做的香炸鱼寿司,儿子问可否再向姑姑order 50个呢?证明很好吃,卖相也一流。她也是烹饪高手哦。

我想这是我们全西澳能找到最大的包了。一个10"竹笼只能装3个。因为有点像马六甲的大包所以我们想吃包时,都会去找那个老板。

19 comments:

  1. 我喜欢那个彩色的9层糕。谢谢分享食谱~

    ReplyDelete
  2. Jane, 你太,太,太厉害了!佩服得五体投地!好喜欢那个apam,会试做,谢谢分享!

    ReplyDelete
  3. 好丰富哦。。。 :) 

    ReplyDelete
  4. 我好渴望当你的邻居哦~

    ReplyDelete
  5. Wow, so many yummy foods. I take the kuih lapis recipe as this is a type of kuih I wanted to try long time.

    ReplyDelete
  6. Jane, 你真的有一双巧手, 会做那么多kuih, 全部都好好吃, 你家人很幸福:)

    ReplyDelete
  7. 9层糕做得好漂亮哦!!厉害!
    谢谢分享食谱哦!

    ReplyDelete
  8. 你真的好棒!那么多好吃的糕点都做得那美!

    ReplyDelete
  9. Jane, 你真的好励害!真的要向你学做kuih.

    ReplyDelete
  10. Jane,真的好厉害。。。佩服。。^_*

    ReplyDelete
  11. Jane,你的家人很有口福。好厉害佩服佩服。

    ReplyDelete
  12. Jane, 你好!你的糕点都做得很漂亮, 味道一定也很美味。爱来你的blog溜达,谢谢你无私分享。

    ReplyDelete
  13. wow I am like going thru the high tea spread, all looks so nice and tempting.

    ReplyDelete
  14. 谢谢大家的赞赏。能够把糕点做好确实是让人高兴的事。其实,对于娘惹糕我也不是很会掌握。偶尔也会失败或表面不够光滑。还要多多努力。

    娇娇,好啊!你老公考完试了,拿了成绩后就可以申请移民了。记得来这儿哦。你帮我孩子补习华文,我煮饭给你吃。

    ReplyDelete
  15. You're simply an amazing cooks! These dishes just make me drool.

    ReplyDelete
  16. 嗨,妳好。原來妳住Perth?我剛搬過來,可以做個朋友嗎?

    ReplyDelete
    Replies
    1. anni, 你好。当然可以做朋友。你才移民过来的吗?住那个地区呢?

      Delete
  17. 我之前住Canning Vale,現在(租)住Langford。有Facebook嗎?Add我吧,其它在Facebook聊 =) nee.is.nee@gmail.com

    ReplyDelete